Via S. Andrea, 29 - 30021 Caorle - Venezia
Tel. 0421.81300 Fax 0421.211916 Tel. abit. 0421.210301

e-mail: info@hoteldamario.it

[Home Page]   [Servizi - Services - Service]

 

Cassaforte in camera
Rooms with Safe
Safe in zimmer
Chambre avec coffre fort

Terrazza Bar
Terrassen Bar
Terrace Bar
Bar

Ascensore
Elevator
Lift
Ascenseur

Ammessi piccoli animali
Kleine Tiere sind zugelassen
Petits animaux acceptes

Tv Sat in camera
Room with TV Sat
Fernseher Sat im Zimmer
Chambre avec Sat television

bicilette
bike
Fahrräder
Velos
Aria condizionata in ristorante 
Ari conditioning in the dining-room
Klimaanlage im speisesaal

Spiaggia privata
Private beach Plage PriveePrivatstrand

Parking
Parkplatz
Parking

Centro storico mt. 100 Historisches Zentrum 100 m.
Historical centre at 100 m. 
Cité à 100 m.

Aria Condizionata in camera
Klimaanlage in Zimmer
Air condition in room
Air climatée dans la chambre

TARIFFE STAGIONE BALNEARE 2012

Prezzi giornalieri per un minimo di 3 giorni -Pensione completa - Prezzo per persona
Tagespreise ftìr mindest 3 Tage Aufenthalt - Vollpension - Preis pro Person
Prix de jour pour un minimum de 3 jours - Pension complète - Prix pour personne
Ceny platne’ pro minima’lnĕ 3 dny na osobu / den

2012


07.04-12.05


13.05
-30.06

10.09-30.09


01.07-04.08

20.08-09.09

 

05.08-19.08

Pensione completa
Vollpension
Pension compléte
PLNA’ PENZE

55,00

59,00

65,00

69,00

Mezza Pensione riduzione
Ermàssigung Halb-Pension
Reduction pour demi-pension
POLOPENZE OBDOBI

52,00

55,00

62,00

64,00

Pernottamento e prima colazione
Ubernachtung und Frùhstùck
Coucher et petit déjeuner
UBYTOVANI SE SNIDANI

39,00

42,00

50,00

52,00

Solo culla - Nür Kinderbett - Sulement berceau
€ 10,00

Bambini fino a 3 anni (con o senza culla) con prima colazione
Kinder bis 3 Jahre (mit od. ohne kinderbett) mit Frùhstùck
Enfants jusqu’à 3 ans (avec o sans berceau) avec le petit dejeuner
DĔTI DO 3 LET (SNEBO BEZ DĔTSKE’ POSTY’LKY ) SE SNIDANI

50%

Riduzioni:  Bambini da 4 a 6 anni (occupanti letto supplementare)
Ermassigung:    Kinder von 4 bis 6 Jahre (sofern sie in einem Zusatzbett schlafen)
Réduction:  Enfants de 4 à 6 ans (avec lit d’enfants dans la chambre des parents)
DĔTI OD 3 LET DO 6 LET NA PRǏSTYLCE

40%

Riduzioni:  Bambini fino all’età di 8 anni (occupanti letto supplementare)
Ermàssigung:    Kinder bis zu 8 Jahren (sofern sie in einem Zusatzbett schlafen)
Réduction:  Enfants jusqu’à 8 ans (avec lit d’enfants d ans la chambre des parents)
DĔTI AŽ DO 8 LET NA PŘISTY’LCE

25%

Supplemento camera matrimoniale uso singola
Doppelzimmer als Einzelzimmer
Supplément chambre double à usage unique
€ 10,00

I prezzi sopraccitati comprendono: pensione completa, imposta di soggiorno, IVA, servizio, spiaggia riservata con comodità di cabina, UN OMBRELLONE per ogni famiglia e UNO SDRAIO per persona adulta. Parcheggio privato, Aria Condizionata in camera .
In dem Pensionspreise sind: Vollpension, Kurtaxe, MWST, bedienung, Strandbnùtzung mit Badekabine benùtzung, EIN SONNENSCHIRM fùrjede Familie und EIN LIEGESTUHL pro Person eingeschlossen. Parkplatz, Klimaanlage in Zimmer.
Les prix su dessus comprennent: pension compléte, le taxe de sèjour, TVA, service, plage réservée, UN PARASOL pour chaque familie et UNE CHAISE-LONGUE pour personne. Parching, Air climatiée dans le chambre.
PLNA’ PENZE: KAŽDA’ ČA’STKA VE STANOVENE’M OBDOBI’ SE ZVYŠSUJE O 2,50 EURO NA OSOBU

N.B.: La riservazione delle stanze è definitiva con il ricevimento della caparra.
N.B.: Die Zimmerbestellung ist nur nach unsere Bestàtigung und Ihrer Betragsanzahlung gùltig.
N.B.: La réservation de la chambre sera definitive à la recèption des arrhes.

Prenotazioni / Reservierung / Reservations

Riguarda / About: Info
Riservazione / Reservierung / Reservations
E-Mail:
Nome/Name/First Name 

Cognome/Vorname/Last Name:

Via/Adresse/Address: 
Città con CAP/Stadt/City and Zip code:  

CAP/Zip code

Paese/Land/Nation: 
Telefono/Telephone.: 
Fax: 
Numero di persone/ Personenanzahl/Number of people:  persone - nummer - number
adulti/Erwachsene/Grown-up
bambini/Kinder/Children
Giorno di arrivo/Von/Day of arrival:

Giorno di partenza/Bis/Day of departure:

LEGGE 675/1996: si autorizza il trattamento dei dati anagrafici ai fini di informazioni commerciali. 
Accetto Non accetto

Info:

 






[Home Page]   [Servizi - Services - Service]